Well, I’ve always know that fansubbing was hard work. Even when I was messing around with that one program that added subs into the video itself (using Virtual Dub) I thought it was pretty taxing. But today I decided to translate as much as I could of Bleach ep 61 using a .srt file (so I didn’t have to worry about encoding and all of that other stuff). The real pain is really the timing. It took me several hours just to time the first twelve minutes. And that is about as far as I’m going to take it.
There’s a few spots where I didn’t translate/add dialog yet and I probably won’t go back to it (unless I get really, really bored). I figure by the time I finally time it all and then go back to translate and add the dialog DB will have already released the subbed version, so what’s the point? Awesome episode though.
1 00:01:58,300 --> 00:02:01,300 This is.. Soukyoku? 2 00:02:01,700 --> 00:02:03,600 Welcome, Abarai-kun 3 00:02:07,600 --> 00:02:09,300 Captain Aizen 4 00:02:10,300 --> 00:02:11,200 It can't be 5 00:02:12,800 --> 00:02:17,200 What is going on? 6 00:02:18,400 --> 00:02:21,100 Put Kuchiki Rukia down and step back 7 00:02:33,100 --> 00:02:34,200 Captain Aizen!? 8 00:02:34,600 --> 00:02:35,900 Why are you alive?! 9 00:02:36,600 --> 00:02:38,200 Wait, what was that just now? 10 00:02:39,000 --> 00:02:39,500 Strange 11 00:02:40,000 --> 00:02:42,300 You couldn't hear me? 12 00:02:43,900 --> 00:02:45,300 Put Kuchiki Rukia down 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,300 and step back 13 00:02:48,600 --> 00:02:49,500 Abarai-kun 14 00:02:53,000 --> 00:02:53,990 Heart of the South 15 00:02:54,000 --> 00:02:54,600 Eye of the North 16 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Fingertip of the West 17 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 Heel of the East 18 00:02:57,100 --> 00:02:59,900 Drawing wind meets scattered rain 19 00:03:00,100 --> 00:03:01,800 Bakudou no 58 (Binding of 58) 20 00:03:02,000 --> 00:03:03,800 Kaku shi tsui jyaku 21 00:03:06,000 --> 00:03:06,800 ...31... 22 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 ...64... 23 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 ...83... 26 00:03:10,100 --> 00:03:11,100 ...97... 27 00:03:11,700 --> 00:03:13,100 I know how far their destination is 28 00:03:13,700 --> 00:03:17,300 East 362, North 1566! 29 00:03:20,300 --> 00:03:21,300 Soukyoku 30 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 I understand 31 00:03:24,000 --> 00:03:27,300 So please communicate this message 32 00:03:27,700 --> 00:03:30,400 to all of the captains and vice-captains immedately 33 00:03:31,200 --> 00:03:32,300 of all we learned here 34 00:03:32,700 --> 00:03:33,900 about Aizen Sousuke 35 00:03:34,700 --> 00:03:35,900 and his destination 36 00:03:36,000 --> 00:03:36,600 Yes 37 00:03:37,000 --> 00:03:38,300 Also 38 00:03:39,400 --> 00:03:41,600 send the same message to the Ryoka 39 00:03:45,200 --> 00:03:46,200 I understand 40 00:03:46,700 --> 00:03:47,900 I entrust it to you 41 00:03:48,200 --> 00:03:50,900 After this I am going in 42 00:03:51,200 --> 00:03:53,900 to save Captain Hitsugaya and vice captain Hinamori 43 00:03:59,500 --> 00:04:00,700 Black and white net 44 00:04:01,300 --> 00:04:02,900 22 of Bridge 45 00:04:02,990 --> 00:04:04,500 66 of Crown 46 00:04:05,900 --> 00:04:06,300 distant thunder 47 00:04:06,800 --> 00:04:07,100 peak 48 00:04:07,300 --> 00:04:08,200 time area 49 00:04:08,800 --> 00:04:09,400 sea of clouds 50 00:04:09,800 --> 00:04:10,400 blue formation 51 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 Fill the grand circle and rise to heaven. 52 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 Bakudou 77 53 00:04:15,200 --> 00:04:16,400 Tentei Kuura 53 00:04:23,200 --> 00:04:23,900 catch up with.... 53 00:04:25,200 --> 00:04:25,900 ...success...! 54 00:04:27,200 --> 00:04:32,400 To everyone of the Gotei 13 group status captain and vice-captain 55 00:04:33,200 --> 00:04:34,670 and the Ryoka 56 00:04:36,000 --> 00:04:38,670 This is 4th group vice-captain, Totetsu Isane 57 00:04:39,300 --> 00:04:39,990 Sister..? 58 00:04:40,300 --> 00:04:41,990 This is urgent 59 00:04:42,300 --> 00:04:45,890 this is an urgent message from 4th group captain Unohana Retsu and myself 60 00:04:46,100 --> 00:04:48,590 Please, I desire your attention for a brief period of time... 61 00:04:49,000 --> 00:04:50,900 What I am telling from now on 62 00:04:51,500 --> 00:04:52,900 is entirely true 63 00:04:55,000 --> 00:04:55,900 Impossible 64 00:04:56,600 --> 00:04:57,900 Aizen is... 65 00:04:58,300 --> 00:04:59,900 But now 66 00:05:00,300 --> 00:05:01,900 what to do, Yama-ji? 67 00:05:03,100 --> 00:05:06,900 Should we be doing what we're doing? 68 00:05:10,400 --> 00:05:11,300 Captain... 69 00:05:12,000 --> 00:05:13,300 he lost!? 70 00:05:17,000 --> 00:05:18,300 It can't be 71 00:05:19,000 --> 00:05:20,300 Hinamori-kun... 72 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 ...did nothing... 73 00:05:23,200 --> 00:05:24,500 Room 46 was... 73 00:05:25,500 --> 00:05:26,900 all annihilated!? 74 00:05:28,200 --> 00:05:28,900 That is a lie.. 74 00:05:29,000 --> 00:05:30,900 Captain has... 75 00:05:31,000 --> 00:05:31,900 betrayed us?! 76 00:05:33,000 --> 00:05:33,900 Tousen! 77 00:05:36,030 --> 00:05:37,900 Did you hear? 78 00:05:38,000 --> 00:05:38,900 Mayuri-sama? 79 00:05:39,100 --> 00:05:40,900 Naturally 80 00:05:41,000 --> 00:05:41,900 I heard 81 00:05:43,000 --> 00:05:44,600 What will you do? 82 00:05:46,600 --> 00:05:47,900 I have no interest 83 00:06:05,200 --> 00:06:06,500 Rukia! 84 00:06:11,600 --> 00:06:12,000 What? 85 00:06:13,400 --> 00:06:14,300 I refuse 86 00:06:14,900 --> 00:06:16,300 is what I said 87 00:06:16,900 --> 00:06:17,700 Captain Aizen! 88 00:06:20,300 --> 00:06:21,400 I see. 89 00:06:23,300 --> 00:06:24,200 It's okay Gin 89 00:06:30,500 --> 00:06:33,200 You are stubbern Abarai-kun 90 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 if you don't put Kuchiki Rukia down and back off 91 00:06:37,200 --> 00:06:39,600 then I am reluctant to say it can't be helped 92 00:06:41,000 --> 00:06:43,500 I will sympathize with this boy 93 00:06:45,000 --> 00:06:46,500 You can continue to hold her 94 00:06:49,000 --> 00:06:52,800 but leave your arms and step back 95 00:07:00,000 --> 00:07:00,800 Renji 96 00:07:01,000 --> 00:07:01,800 my my 97 00:07:07,000 --> 00:07:10,500 You have reached the point of extremely skillful dodging 98 00:07:10,900 --> 00:07:11,400 Abarai-kun 99 00:07:12,900 --> 00:07:13,600 you have grown 99 00:07:14,200 --> 00:07:14,900 I'm happy 100 00:07:16,200 --> 00:07:17,900 However if possible 100 00:07:18,000 --> 00:07:19,400 I don't want you to persist 101 00:07:20,500 --> 00:07:22,900 It is difficult to gauge the degree of strength 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,900 in order not to crush an ant 103 00:07:27,300 --> 00:07:29,900 As your former superior 104 00:07:30,300 --> 00:07:31,900 I do not want to murder you 105 00:07:36,200 --> 00:07:36,900 Renji 106 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 Be silent 106 00:07:38,500 --> 00:07:39,300 Rukia 107 00:07:41,200 --> 00:07:43,300 What? 'As my former superior I do not want to murder you..' 108 00:07:45,200 --> 00:07:46,400 If that's the case, then why 109 00:07:46,800 --> 00:07:47,600 did you kill Hinamori?! 110 00:07:50,800 --> 00:07:54,300 She cannot live without me 111 00:07:55,200 --> 00:07:56,300 I trained her to be that way. 112 00:07:57,300 --> 00:08:00,300 you don't feel killing her was mercy? 113 00:08:03,100 --> 00:08:06,500 But the truth is, I didn't want to kill her by my hand 114 00:08:08,100 --> 00:08:10,600 That's why I went through that trouble to try and get her to fight 115 00:08:11,000 --> 00:08:13,500 Kira-kun, Hitsugaya-kun and the others to the death 116 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 It did not go very well, don't you think? 117 00:08:18,800 --> 00:08:20,500 That's why, as a last resort 118 00:08:20,700 --> 00:08:22,000 I killed her 119 00:08:23,700 --> 00:08:24,300 I see 120 00:08:25,000 --> 00:08:26,300 Kira and Hinamori were 121 00:08:26,600 --> 00:08:29,700 just rotating in the palm of your hand?! 122 00:08:31,000 --> 00:08:31,800 you as well 122 00:08:32,000 --> 00:08:32,800 Abarai-kun 123 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 I understand well 123 00:08:37,300 --> 00:08:41,300 you are not the captain Aizen I know 123 00:08:43,200 --> 00:08:45,300 I don't know what your reasons are 124 00:08:45,500 --> 00:08:48,600 but even if I die I won't hand Rukia over 125 00:08:50,300 --> 00:08:53,600 So I'm not the Aizen Sousuke you know anymore, huh? 126 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 It is regrettable, but that is an illusion, Aburai-kun. 127 00:08:59,100 --> 00:09:01,600 The Aizen Sousuke that you know 128 00:09:02,100 --> 00:09:03,600 from the beginning also did not exist 129 00:09:08,100 --> 00:09:09,600 Howel 130 00:09:09,700 --> 00:09:10,600 Zabimaru! 131 00:09:12,000 --> 00:09:12,900 Shikai? 132 00:09:15,000 --> 00:09:19,100 with that pain cut into your body Shikai will probably be your best but you already know that 133 00:09:24,900 --> 00:09:26,100 So you think you know! 134 00:09:26,500 --> 00:09:27,100 bothersome child 135 00:09:32,500 --> 00:09:33,100 with bare hands! 136 00:09:34,700 --> 00:09:36,100 I knew it. Among those three people 137 00:09:36,700 --> 00:09:38,100 you are the biggest trouble maker 138 00:09:39,000 --> 00:09:39,900 Abarai-kun 139 00:09:50,800 --> 00:09:51,200 Renji! 140 00:09:54,300 --> 00:09:55,200 I was confident 141 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 From the moment I meet you three people 142 00:09:59,400 --> 00:10:02,100 I was confident all of you were "useful" 143 00:10:03,200 --> 00:10:06,100 that's why the moment all of you got into 13 divisions 144 00:10:07,200 --> 00:10:09,500 all three of you were directly enlisted into the 5th division 145 00:10:12,200 --> 00:10:16,500 And the two most useful became subordinates of Gin and I 146 00:10:18,100 --> 00:10:19,500 You were the most trouble 147 00:10:20,100 --> 00:10:21,700 and were quickly sent to another division 148 00:10:23,100 --> 00:10:24,900 It seems my perception was correct 149 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 This is your last chance 150 00:10:29,400 --> 00:10:31,900 Put Kuchiki Rukia down and back away 151 00:10:32,400 --> 00:10:33,900 P.. Please wait 152 00:10:34,400 --> 00:10:35,300 captain Aizen 153 00:10:35,700 --> 00:10:36,300 I will.. 154 00:10:36,700 --> 00:10:37,300 I refuse 155 00:10:38,700 --> 00:10:39,300 Renji... 156 00:10:43,400 --> 00:10:44,700 I said to be silent... 157 00:10:49,000 --> 00:10:50,700 Who's going 158 00:10:51,000 --> 00:10:52,700 to let go of you? 159 00:10:53,200 --> 00:10:54,700 foolish girl! 160 00:10:56,200 --> 00:10:57,400 I see 161 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 What a disappointment. 162 00:11:15,900 --> 00:11:16,300 Yo! 163 00:11:22,500 --> 00:11:23,300 Why are you 164 00:11:23,900 --> 00:11:25,200 squatting so close to the ground? 165 00:11:26,000 --> 00:11:28,300 Rukia is extremely heavy isn't she? 166 00:11:28,500 --> 00:11:30,300 I came to help out 167 00:11:31,500 --> 00:11:32,300 Renji 168 00:11:49,500 --> 00:11:50,300 Ichigo 169 00:11:52,500 --> 00:11:53,300 Sorry
