Iyouboushi's Home

イヨウボウシの宅

Posted by Iyouboushi on May - 9 - 2010 Comments Off on Kubo Tweet #003

Here’s a tweet that I translated along with a few comments that followed it.

Kubo Tite wrote: これを、気分で替えて使ってる。

“This is what I used to change my mood” (picture of iPhone)

COMMENTS:

kisall said: 先生、指きれいですね。
“Sensei, you have a lovely finger.”

rina1x said: 爪綺麗ですね
“What a beautiful fingernail”

I’m amazed that Kubo posts a picture of his iphone and the only thing people can comment on is his finger. Wow.

Categories: Translations, Tweets
Posted by Iyouboushi on April - 19 - 2010 Comments Off on Kubo Tweet #002

Kubo Tite Wrote: この店に入る度胸ないわー。 RT @ricardojguzman: KFC @tite_kubo http://frontsideair.deviantart.com/art/Kenpachi-Fried-Chicken-51291728 :)

“I don’t have the courage to enter that kind of store.”

For those unaware of Twitter lingo, the RT just means “re-tweet.” He’s basically responding to what someone else sent him, in this case the image of Kenpachi Fried Chicken.

Categories: Translations, Tweets
Posted by Iyouboushi on April - 16 - 2010 Comments Off on Kubo Tweet #001

Out of boredom I have decided to start translating various tweets by the creator of Bleach, Kubo Tite. Why? Well, for one tweets from Twitter are typically pretty short. So it won’t take me hours like a manga chapter does. And well, why not? Who knows what we might learn from Kubo.

So let’s get started with a tweet that KuroMa of #Kyoto wanted translated last night.

Kubo Tite said: で、前にブラジルでBLEACHの翻訳してる人から挨拶してもらったんだけど、その人の名前を忘れてしまっ た。見てたらもっかい声掛けてください。

“I received a greeting from the person who was doing BLEACH translations in Brazil. But, oh no, I forgot the name of the person. I look forward to hearing from him again.” (could also be something more like “please write to me again” at the end)

I may not be 100% accurate with this (especially the very last line), but I think that’s the main gist.

I do not know if it was an official, legal, translator that contacted him or if it was a scanlator. He doesn’t say, and there’s no way of telling just from this.

Categories: Translations, Tweets
Posted by Iyouboushi on September - 9 - 2009 Comments Off on Dragon Ball Chapter 195

Dragon Ball chapter 195
Translations by James “Iyouboushi” (Iyouboushi(at)gmail.com)

Note about my translations:
I’m a beginner.  Some of my translations may not be very accurate.
In any case, I have done my best.  These translations were used
for Manga Shouten’s releases (http://mangashouten.wordpress.com)

Read the rest of this entry »

Categories: Dragon Ball, Translations
Posted by Iyouboushi on September - 3 - 2009 Comments Off on Dragon Ball – Chapter 194

Dragon Ball chapter 194
Translations by James “Iyouboushi” (Iyouboushi(at)gmail.com)

Note about my translations:
I’m a beginner.  Some of my translations may not be very accurate.
In any case, I have done my best.  These translations were used
for Manga Shouten’s releases (http://mangashouten.wordpress.com)

This is the final chapter before the manga switches to the “Z” part of Dragon Ball.

Read the rest of this entry »

Categories: Dragon Ball, Translations
Posted by Iyouboushi on July - 20 - 2009 2 COMMENTS

What has started as a simple Lang-8 blog entry to help practice my Japanese has almost turned into a personal challenge: just how many languages can I get this short entry translated into?  Thanks to denzians of #Kyoto I’m off to a good start.

Read the rest of this entry »

Categories: Translations
Posted by Iyouboushi on July - 18 - 2009 Comments Off on Bleach Chapter 366

I noticed that it had been a pretty long time since I last did a translation of a Bleach chapter.  Seeing as how I have the latest chapter in excellent raw quality I thought I’d go ahead and do that one.  It doesn’t have as much dialog as other chapters, but it’s a fun (albeit pointless) chapter.  Enjoy.

Read the rest of this entry »

Categories: Bleach, Translations
Posted by Iyouboushi on September - 8 - 2007 Comments Off on Bleach – Chapter 290
Categories: Bleach, Translations
Posted by Iyouboushi on March - 20 - 2007 Comments Off on Bleach – Chapter 263

Rukia might be in trouble!

Read the rest of this entry »

Categories: Bleach, Translations
Posted by Iyouboushi on April - 3 - 2006 Comments Off on Bleach – Memories in the Rain

This is my attempt to translate the song “Memories in the Rain” that is included in the first Bleach Beat Collection.

Read the rest of this entry »

Categories: Bleach, Translations

Featured Posts

Battle Arena 4.0 – Release

Version 4.0 has been in development for almost three full years but it’s finally ready to be officially released. As you can imagine it’s full of additions, changes and fixes. Look after the jump for the changelog and the download link. Moving forward I am not sure if I’ll continue to post “full versions” here […]

Battle Arena 3.2 – Release

It took over a year but it’s finally here! Battle Arena 3.2 is done and is now available for download.  As usual it’s chalk full of additions, changes and fixes — most of which will be listed after the jump.  Hope everyone has happy holidays.  See you in 2017.

Battle Arena version 3.2 Is Almost Done!

It’s been nine long months and Battle Arena has undergone a lot of various new additions, changes and fixes.  The final release of version 3.2 is drawing closer but still has a little ways to go.  As it stands today, here’s some of the main highlights:   ADDITIONS: Added the Supply Run type battle. In […]

Bleach 666 – EMPTY HALL OF THE PUPPET TEMPLE

Chapter 666 – EMPTY HALL OF THE PUPPET TEMPLE [Unix] [MangaStream] The chapter was released a day earlier than usual! Woohoo! Though, was it really a chapter to get excited over? Click the read more and see the summary and some thoughts (as usual).

Search my site

Twitter Updates